FFF – Festival de la fiction française

Les écrivains Yasmine Ghata et Nahal Tajadod à Venise

copertina_.jpg

cms_422/FFF1.jpegA l’occasion du Festival de la fiction française, en collaboration avec l’Institut français d’Italie, l’Université Ca Foscari et l’Alliance Française, deux célèbres écrivaines françaises, Yasmine Ghata et Nahal Tajadod ont été accueillies par l’Auditorium Cà Foscari Santa Margherita à Venise. Le festival, qui se déroule chaque année du 23 janvier au 1er mars dans 13 villes italiennes, représente la plus grande rencontre autour de la littérature française en Italie et il propose vingt auteurs français qui se sont distingués par leur créativité littéraire. Comme chaque année, les livres écrits par ces auteurs sont publiés par un éditeur italien; ces écrivains présentent à cette occasion leur dernier roman traduit en Italie. Marie Christine Jamet (professeure de langue française auprès de l’Université Cà Foscari) et Gabrielle Gamberini (traductrice) ont rencontré Yasmine Ghata et Nahal Tajadod.

cms_422/FFF3.jpgYasmine Ghata, fille de la poétesse libanaise Vénus Khoury Ghata, est née en France en 1975. Elle a fait ses études à la Sorbonne et à l’Ecole du Louvre et s’est spécialisée en art islamique. Son dernier livre Le târ de mon père raconte cette tradition iranienne selon laquelle le târ passe d’une génération à l’autre et la volonté de préserver ses propres traditions dans une société dépourvue de valeurs.

cms_422/FFF4.jpegLa subtilité de Yasmine Ghata tient dans sa capacité à raconter une histoire lointaine «doucement, avec délicatesse, et en ayant recours au savoir-faire d’un ciseleur expert qui encadre chaque figure d’arabesques se mêlant aux notes du târ». Lentement, l’image claire d’un temps indéfini, éternel parce qu’universel, prend forme sous nos yeux.

cms_422/FFF5.jpegNahal Tajadod, née à Teheran en 1960, est issue d’une famille érudite iranienne. Elle a étudié la langue chinoise à l’Institut National des langues et civilisations orientales de Paris, pratique trois systèmes d’écriture (français, chinois et perse) lui permettant de travailler sur les rapports historiques entre la Perse et la Chine.

cms_422/FFF6.jpegLe roman présenté, Elle joue, raconte l’histoire de Sheyda, le nom d’artiste que l’étoile du cinéma Golshifteh Farahani se donne pour se représenter elle-même dans son roman. Les protagonistes du roman sont deux femmes iraniennes, Sheyda et l’auteure elle-même, cette dernière étant poussée à l’exil lorsque l’ayatollah Khomeini arrive au pouvoir. Sheyda/Farahani, très célèbre en Iran, est une enfant de la République islamique: elle est née en 1983 en pleine guerre entre l’Iran et l’Iraq. Il s’agit de deux histoires parallèles qui décrivent, dans deux espaces temporels différents, la condition difficile de la femme sous le régime islamique, l’importance de s’interroger sur sa propre situation sociale, par le biais de l’écriture, avec pour objectif de donner aux femmes la possibilité de s’exprimer et vivre librement.

cms_422/images.jpg

Italiano

la letteratura al femminile

FFF – Festival de la fiction française

Le scrittrici Yasmine Ghata e Nahal Tajadod a Venezia

In occasione del Festival de la fiction française, in collaborazione con l’Institut français d’Italie, l’Università Cà Foscari e l’Alliance française, due grandi scrittrici francesi Yasmine Ghata e Nahal Tajadod sono state accolte presso l’Auditorium Cà Foscari Santa Margherita di Venezia. Il festival rappresenta la più grande rassegna di letteratura francese in Italia, si svolge dal 23 gennaio al 1 marzo in contemporanea in tredici città italiane e presenta venti autori francesi che si sono distinti per il loro rapporto particolarmente audace con la creazione letteraria. Come ogni anno, tutti questi autori sono appena stati pubblicati da un editore italiano e presentano quindi in Italia il loro ultimo romanzo tradotto. de Yasmine Ghata e Nahal Tajadod hanno dialogato con Marie-Christine Jamet (professoressa di lingua francese presso l’Università Cà Foscari) e Gabrielle Gamberini (traduttrice). Yasmine Ghata, figlia della poetessa di origine libanese Vénus Khoury Ghata, è nata in Francia nel 1975. Ha studiato alla Sorbona e all’Ecole du Louvre, specializzandosi in arte islamica. Il suo ultimo libro Le târ de mon père per mio padre”, Ed. Del Vecchio, trad. a cura di Angelo Molina Franco) racconta di una tradizione iraniana che consiste nel tramandare di generazione in generazione lo strumento del târ e della conseguente volontà di difendere le proprie tradizioni in una società priva di valori. La capacità di Yasmine Ghata sta nel raccontare una storia lontana “lentamente, con delicatezza e con la sapienza di un cesellatore esperto incorniciando ogni figura di arabeschi che si intrecciano alle note di un târ. Pian piano si forma, davanti ai nostri occhi la nitida immagine di un tempo indefinito, eterno perché universale”. Nahal Tajadod, nata a Teheran nel 1960, proviene da una famiglia di eruditi iraniani. Studia cinese all’Istituto nazionale delle lingue e delle civiltà orientali di Parigi, pratica i tre sistemi di scrittura (francese, cinese e persiano) che le permettono di lavorare sui rapporti storici tra la Persia e la Cina. Il romanzo presentato Elle joue (“L’attrice di Teheran”, Edizioni E/O, trad. a cura di Francesca Alba) racconta la storia di Sheyda, il nome d’arte con cui la star del cinema Golshifteh Farahani impersona se stessa nel romanzo. Le protagoniste del romanzo sono due donne iraniane, Sheyda e la stessa autrice, quest’ultima è costretta all’esilio quando l’ayatollah Khomeini sale al potere. Sheyda / Farahani, popolarissima in Iran e costretta ad un certo punto all’esilio, è figlia della repubblica islamica, essendo nata nel 1983, in piena guerra tra l’Iran e l’Iraq. Due storie parallele che esprimono, seppur in due condizioni temporali diverse, la difficile condizione della donna sotto il regime fondamentalista islamico, l’interrogarsi sulla propria condizione sociale e la lotta, attraverso la scrittura, per concedere la possibilità naturale a tutte le donne di esprimersi e di vivere liberamente.

Domenico Moramarco

Tags:

Lascia un commento



<<Pagina Precedente | Stampa | Torna Su